08:42

I solemnly swear that i'm up to no good.
Ура ура
Аудорование и чтение позади ура ура ура
И да, я помню, мне когда то кто то говорил, TOPIK по сравнению с экзаменами енсэ шестого уровня аудирование райская песня. Теперь я в это верю. Привожу пример типового текста, зачитываемого на экзамене со скоростью пулемета.

국산품을 사용하는 것이 한 나라의 경제의 긍적적인 영향만을 미치는 것은 아닙니다.

Вы че нить поняли? Я тоже сначала. Но слава мерлиновым яйцам, его зачитывают по два раза. Второй раз был понятнее, но он не облегчил мои стараний. Перевожу
Использование товаров отечественного производства оказывают положительный эффект не только на одну страну
Дальше еще кусок, от которого у меня крошаться зубы и я плачу крокодиловыми слезами

21세기에 이제까지 자기중심적 민족주의를 버리고 보편적 세계주의 시대로 변화해야 할 것입니다.

В первое прослушивание было понятно только цифра 21. Перевод. Не ручаюсь за точность, поому что я понимаю, что сие означает, а не могу нормально в слова перевести. 암튼
В 21 веке само-центрированный национализм нужно отбросить и изменять на мировую глобализационную эру.

А теперь вопрос. Где я это буду применять? Приду так, на фигму и скажу начальнику, мол чувак, отбрось свои рассисткие замашки и вперед бодрым шагом в эру глобализации! Ну если тока так :gigi:
Короче, завтра только письменный экзамен и все, в среду
ВЫПУСК!!!

Комментарии
01.12.2011 в 09:59

танцующий зайчик Бу
поздравляю!! ты ваще суперкрута)
у меня правда одни квадратики вместо иероглифов Х)
01.12.2011 в 10:19

Per Aspera Ad Astra
Ппц я это не-по-слогам прочитать не могу, что уж говорить "сразу переводить" :shuffle:

А что потом? После выпуска?
01.12.2011 в 11:48

I solemnly swear that i'm up to no good.
Юбаричка,
У корейцев нет иэроглифов, у них алфавит, хангыль )))
Сама с себя гордиться буду, когда все экзамены сдам

Queer Glam,
Да у меня тоже крыша едет от такого
И знаешь че еще отвратительно? Когда ты в тексте такую абрукадабру встречаешь и начинаеш. Переводить, у каждого слова по три значения и получается абсолютно бессмысленный набор слов по русски, который надо перевести в перевариваемую информацию. Это большое отличие человека, учившегося на курсах и учившегося на переведчика. Потому что получив объем информации на корейском, я понимаю о чем речь, могу рассуждать на тему по корейски и русски и английски, а вотперевести адекватно не могу..
У тебя так же с английским?
01.12.2011 в 12:44

танцующий зайчик Бу
Поттер, ну то есть хангыль)) у меня всё равно квадратики)))
удачи с экзаменами)) :lala2:
01.12.2011 в 13:16

I solemnly swear that i'm up to no good.
Юбаричка,
Спасибо :heart:
01.12.2011 в 13:37

fuck off. Im perfect. || [бешеная сеульская сука]
Ооо, ты крутооой! Удачи!
Когда-нибудь. я тоже так хочу уметь XD
01.12.2011 в 14:10

I solemnly swear that i'm up to no good.
Kwon JiYong,
Приезжай к нам учиться)
01.12.2011 в 20:44

Ооо, удачи на экзамене!!))
01.12.2011 в 22:16

Per Aspera Ad Astra
Поттер, нет, не совсем так - у меня наоборот всегда хорошо с переводами было, тем более литературными, т.к. нас учили именно писать, даже английский для этого был - чтобы переводить и писать по-русски красиво. Так что с этим проблем нет. У меня есть некоторые трудности с фонетикой и с ленью, которая не позволяет заниматься ежедневно и учить новые слова... Иногда, правда, бывает, что я знаю, о чем говорят и могу ответить что-то на эту тему, но почему-то не знаю аналогов на русском языке, поэтому мычу. Но такое редко бывает, т.к. переводить с английского мне некому, только иногда родителям что-то рассказать пытаюсь. Что касается корейского, я все ещё не могу его спокойно на слух воспринимать. Я слышу предложение и понимаю его, а потом встречается незнакомое слово и все - пошло нафиг аудирование, у меня это слово из башки не уйдёт, пока не переведу, естественно, ничего другого я больше не услышу. У меня оооооооочень маленький запас слов в корейском и сколько бы я не учила, это все пассивный запас получается, т.к. я редко что-то использую, поэтому потом все забывается.
01.12.2011 в 22:33

да ты пошутила, что ли? топик -고급 уж посложнее будет. : )
01.12.2011 в 23:39

Это не я! Это вон тот человек в красной шляпе!
Поттер, Приду так, на фигму и скажу начальнику, мол чувак, отбрось свои рассисткие замашки и вперед бодрым шагом в эру глобализации! :-D:squeeze:

- и да, со скорым выпуском-выпуском!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
02.12.2011 в 03:26

I solemnly swear that i'm up to no good.
abstract knife,
Тытки из когыпа детские песни. Я экзаменов 10 переслушала ㅡ.ㅡ и все просто эллеиентарно по сравнению с енсэ. 너 해봣니? 난 해 봣거든. 듣기 엄정 잘 봣어. 글구 너 연세에서 공부 해번 적이 없으니까 모르지. 일단 해 보고 다음에 얘기 하자 )
글구 우린 경회대, 서강대, 서울대 6 급 시험들이 5 급때 연습으로 햇으니 안 어려운 걸 알아. 암튼 일단 연세로 와 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

Queer Glam,
Маш, драмы смотри. Оч круто телевизор и драмы помогают. Тебе бы с какой нить еще кореянкой в сети познакомиться, что б ты ей англ она тебе кор если выхода другого нет. Потому что ты так и будешь с разговором и аудированием засревать. Практики то нет, вот и дрейфуешь на месте (((

girlandiya,
Спасибо

Брысь-тян,
Спасибо спасибо!! Уже совсем чуть чуть, тока письменный седня сдать)
02.12.2011 в 13:08

Поттер, 응, 난 해봤다. 근데 네가 써둔 문장 내용이 별로 어렵지 않거든 ㅋ 토픽이 그랬음 난 더 잘 봤을 걸. ㅋ
연세대로 오긴 싫은데 ㅋㅋㅋ
06.12.2011 в 03:51

I solemnly swear that i'm up to no good.
abstract knife,
글쌔... 연대세계 어학당 중에서 1등으로 나타낫어 ㅎㅎ
물런 나 보다 더 잘 봣지. 내가 대학교에서 한국말 안 배웟으니까ㅋㅋ 나보다 잘못 보면 바보지.
글그 다들 쓴 문자 보면어렵지 않다고 듣기 봣을때 울엇어
06.12.2011 в 03:53

I solemnly swear that i'm up to no good.
abstract knife,
글구 너 그렇게 똑똑한데 왜 러시아에 갓어? 여기 공부하지 넘 똑똑하니까 ㅋㅋㅋㅋㅋ
06.12.2011 в 06:23

놀리지마 너 ㅋ
1년 후 또 가보려고 : )
06.12.2011 в 09:48

I solemnly swear that i'm up to no good.
abstract knife,

대학 끝나고 다시 오는거야"?
07.12.2011 в 06:32

I solemnly swear that i'm up to no good.
난 러시아에 갈 생각이 잇어... ㅋㅋ
13.12.2011 в 16:06

Бери больше, кидай дальше, пока летит - отдыхай.
ты нереальная, я читая только треть поняла. на слух это вообще нереально наверное +))))
поздравляю))
13.12.2011 в 16:17

I solemnly swear that i'm up to no good.
Minaco-chan,
все еще впереди )
13.12.2011 в 16:31

Бери больше, кидай дальше, пока летит - отдыхай.
Поттер, не сыпь мне соль на рану)))